Венгерский писатель Ласло Краснахоркаи стал лауреатом букеровской премии.

21 мая 2015, 00:03

19 мая в Лондоне были подведены итоги Международной Букеровской премии.

На церемонии, прошедшей в музее Виктории и Альберта, лауреатом премии 2015 года был объявлен венгерский писатель Ласло Краснахоркаи. Победитель международного литературного конкурса был выбран из десяти претендентов.

Венгерский писатель стал шестым лауреатом премии, присоединившись к албанскому романисту Исмаилу Кадаре, нигерийскому писателю Чинуе Ачебу, канадскому автору Элис Манро и американским писателям Филипу Роту и Лидии Дэвис.

Филип Рот

Филип Рот

Краснахоркай родился в 1954 году, стал известен в Венгрии после выхода его первого романа «Сатанинское танго» в 1985 году. В 2013 этот роман, переведенный на английский язык поэтом Джорджем Сзиртесом, получил премию как лучшая иностранная книга в США. Среди других книг писателя наиболее известны романы «Меланхолия сопротивления» (1989), «Война и война» (1999) и «Си-ван-му здесь среди нас» (2008).

По словам председателя жюри, романиста и историка Марины Уорнер “Ласло Краснахоркаи – писатель-провидец с творчеством необыкновенной напряженности и вокального диапазона. Он заключил структуру современного мира в сцены ужасающие и странные, сцены до боли комичные и сокрушительно красивые”.

Остальные судьи, в том числе писатель Надим Аслам, академик Вэн-чин Оуян и редактор Эдвин Франк, отметили, что “читателя в первую очередь поражает “эпический” синтаксис Краснахоркаи: его предложения, разматывающиеся наподобие клубка ниток, цепляют множество неожиданных вещей, и из этого материала выплетаются главы настолько монументальные, насколько скабрезные и мелодичные”.

Ричард Флэнаган, победитель прошлого года

Ричард Флэнаган, победитель прошлого года

Международная Букеровская премия была учреждена в 2005 году, она вручается раз в два года писателю, чьи произведения в оригинале или в переводе доступны англоязычному читателю. Писатель-лауреат получает 60 тысяч фунтов, дополнительные 15 тысяч фунтов предназначены для переводчика, чей перевод высоко оценен автором. В этом году лауреат, не определившись с однозначным выбором, поделил этот приз между тремя переводчиками.

Текст: Данил Ананьев

НОВОСТИ


ВАМ МОЖЕТ ПОНРАВИТЬСЯ