Так уж устроено — дружба и любовь обычно заканчиваются там, где начинается совместная работа двух людей. Возникают обиды, ссоры и недопонимания. Но иногда чувства только крепнут во время совместной плодотворной работы, результатом которой становятся выдающиеся произведения.
Макс Перкинс и Томас Вулф
Наш список открывает, конечно же, творческий тандем Перкинса-Вулфа. Макса Перкинса по праву считают лучшим редактором всех времен. Он делал правку романов многих знаменитых авторов, среди которых были Фицджеральд и Хемингуэй. Однако не только его работа, но и отношения с Томасом Вулфом, видимо, навсегда останутся в центре внимания. Дело в том, что у писателя был очень трудный характер. Автор тяжело воспринимал критику в свою сторону, и все, кто знал характер Томаса, удивлялись тому, как эти два разных человека сохраняли теплые дружеские отношения. Вульф категорически не хотел ничего менять в своих произведениях «Взгляни на дом свой, ангел» и «О времени и о реке», не желал убирать в них страницы, которые Перкинсу казались лишними. Редактору приходилось приводить множество аргументов, чтобы убедить своего друга. Тем не менее, благодаря своему таланту и прекрасному редактированию Макса Перкинса, Томас Вулф остается одним из самых известных американских писателей XX века.
Томас Элиот и Эзра Паунд
Известный редактор Чарльз Макграт в газете «The New York Times» как-то назвал Томаса Стернса Элиота и Эзру Паунд «странной парочкой» в поэзии двадцатого века. Эти талантливые люди были и правда очень близки. Паунд помогал Элиоту шлифовать свой талант, всячески поддерживал начинания поэта и редактировал его произведения. Именно Паунду Томас обязан своей славой. Так, после публикации поэмы «Четыре квартета» за Элиотом уже при жизни прочно закрепилась репутация крупнейшего англоязычного поэта. Интересно, что и сам Эрза был творческой натурой и писал стихи. Его даже считают одним из основоположников модернисткой литературы. Сборники стихов Паунда переведены на русский и являются не менее популярными, чем произведения Элиота. Редактор правил многие произведения поэта, однако в них сложно определить руку редактора. Тем не менее сохранился оригинал стихов Томаса Элиота, в которых остались комментарии Паунда: некоторыми из них Элиот воспользовался, а другие оставил без внимания.
Эдгар По и Руфус Уилмот Грисвольд
Эта пара выделяется среди других творческих союзов авторов и редакторов в нашей небольшой подборке. Руфус Уилмот Грисвольд и Эдгар По являются знаменитыми поэтами XIX века, но никогда не питали друг к другу дружеских чувств. Скорее, они ненавидели друг друга, хотя постоянно пересекались в своих профессиональных кругах. Писатели постоянно пикировались в печати и при встречах. Даже личная жизнь стала для По и Грисвольда общей: оба полюбили госпожу Френсис Сарджент Осгуд и признавались ей в своих произведениях в высоких чувствах. Надо ли говорить, что после этого вражда между писателями только усилилась. Грисвольд ненавидел По так сильно, что после смерти последнего, он подготовил едкий некролог для «New York Tribune», в котором писал: «Эдгар Аллан По умер. Он умер в Балтиморе позавчера. Это заявление поразит многих, но мало кто будет огорчен этим». Писатель опубликовал этот текст под псевдонимом «Людвиг», но был очень скоро разоблачен.
Однако каким-то странным образом Грисвольд получил право быть литературным душеприказчиком своего злейшего врага после его смерти. Грисвольд отредактировал и опубликовал посмертное собрание сочинений Эдгара По, но доходы с его продаж оставил только себе и не стал разделять их с родственниками По.
Чарльз Диккенс и Эдвард Бульвер-Литтон
Дружба английского писателя Чарльза Диккенса и его редактора Эдварда Бульвер-Литтона была довольно крепкой, породив образцово-показательный творческий союз. Писатель был настолько близок с Бульвер-Литтоном, что даже назвал своего десятого сына Эдвардом Бульвером Литтоном Диккенсоном. На самом деле, писатели оба редактировали тексты друг друга. Однако Диккенс считается одним из лучших прозаиков всех времен, а Бульвер-Литтон — одним из худших. Но в 1860-х годах Бульвер-Литтон и Диккенс были оба очень популярны и часто обсуждали свои работы между собой. Хотя Диккенс гораздо чаще редактировал тексты Бульвер-Литтона, тот оказал большое влияние на конец произведения «Большие надежды»: в оригинале история любви Пипа и Эстеллы заканчивалась грустно, но благодаря поправке Бульвер-Линтона главные герои встречаются вновь и остаются друзьями.
Франц Кафка и Макс Брод
Иногда редакторы могут сыграть большую роль в судьбе произведений автора. Франц Кафка является одним из выдающихся немецкоязычных писателей XX века. Но его главные произведения «Процесс», «Замок» и «Америку» мы знаем только благодаря редактору Максу Броду. Кафка и Брод были лучшими друзьями на протяжении многих лет. Редактор изучил все работы Кафки, предлагая ему их опубликовать. Однако писатель хотел, чтобы всего сочинения были сожжены, о чем попросил в своем завещании Брода. К счастью, редактор ослушался последней воли своего друга
Тед Хьюз и Сильвия Плат
Автор романа «Под стеклянным колпаком» Сильвия Плат была женой британского поэта-лауреата Теда Хьюза. Этот брак был не только союзом двух любящих людей, но и творческим тандемом, где ведущую роль играл Хьюз, а Плат обеспечивала ему возможность творить. Однако счастливая история закончилась трагически: в начале 1963 года, страдая от тяжелой депрессии, результатом которой стал развод, Сильвия Плат покончила с собой. Многие поклонники поэтессы стали обвинять Теда Хьюза в ее смерти и называть «убийцей Сильвии Плат». Тем не менее именно Тед Хьюз отредактировал, опубликовал и переиздал труды Плат, самым известным из которых является автобиографический роман «Под стеклянным колпаком», где писательница описывает свою первую попытку самоубийства.
Фостер Уоллес Дэвид
Еще одним плодотворным творческим союзом стали взаимоотношения Фостера Уоллеса Дэвиса и Майкла Питча. Питч был редактором Дэвиса, именно он помогал править нашумевший роман писателя «Бесконечная шутка» (1996). Эта книга считается одним из самых известных постмодернистских романов, который, при этом, невозможно читать. Всё дело в том, что в нем 1079 страниц текста без хронологии, но с большим количеством пояснительных сносок. Вторая по счету книга Дэвиса, над которой Питчу пришлось основательно поработать, – «Бледный король». Автор не успел ее закончить, поэтому ее издали посмертно. «Работа с таким писателем – это не просто радостное сотрудничество, но даже беседа или коллоквиум, — говорит Питч. — Редактор предлагает альтернативы, указывает на какие-то слова или фразы в тексте. Это взгляд со стороны. А автор уже сам решает: принять совет или нет. В романе Уоллеса я хотел изменить содержание как можно меньше. Я не мог осмелиться и изменить его слова без него самого. Поэтому мое редактирование заключалось в том, чтобы сюжет был последователен и имел смысл».
Максим Горький и Антон Семенович Макаренко
Антон Семенович Макаренко посвятил свой самый известный труд «Педагогическую поэму» своему «шефу, другу и учителю Максиму Горькому». Автор был не только писателем, но и учителем. Его всегда волновала социальная проблематика, она же отразилась и в книге, где педагог рассказывает о попытке создания системы обучения в тюрьме для несовершеннолетних правонарушителей, преобразованную в детскую трудовую колонию. Горький сыграл огромную роль в жизни Макаренко. На протяжении многих лет он поддерживал автора, редактировал его тексты и давал ценные советы по поводу написания книг. Кроме того, если бы не помощь Горького как в моральном, так и в материальном плане, Макаренко вряд ли бы смог завершить «Педагогическую поэму».
Текст: Виктория Французова